Das Paradigma der Pronomina quis/qui im „Russischen Donat“
Abstrakt
Artykuł skupia się na historii terminu gramatycznego pronomen relativum. Ta kwestia zostaje poruszona w związku z analizą paradygmatu fleksyjnego quis/qui w tzw. cerkiewno-ruskim Donacie, który został opracowany przez Dymitra Gierasimowa pod koniec XV wieku. Ta dwujęzyczna wersja łacińsko-cerkiewno-ruska powstała w środowisku niemieckojęzycznym i była pod wpływem niemieckiej terminologii gramatycznej tamtych czasów. Do analizy historii wyrażenia terminologicznego pronomen relativum wykorzystany zostaje szerszy kontekst ówczesnej tradycji gramatykografii łacińskiej i niemieckiej oraz pisowni gramatycznej w językach zachodnio- i wschodniosłowiańskich. Pozwala to pokazać, jak pojęcie zaimek było rozumiane w przedwspółczesnej teorii językoznawstwa łacińskiego Zachodu i jak to pojęcie było odbierane w (wschodnio)słowiańskim obszarze językowym.
Słowa kluczowe
rosyjski Donat; terminologia gramatyczna; zaimek względny; związki między traktatami gramatycznymi
Bibliografia
Adelph. 1591. ΑΔΕΛΦΟΤΗΣ. Grammatika dobroglagolivago ellinoslovenskago jazyka. Lʹviv: V dru¬kar¬ni bratskoj. Online: https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_003423048/ [Abruf: 16.06.2024].
Bart. 1544 – Słownik Bartłomieja z Bydgoszczy – wersja polsko-łacińska, 1999–2019, Bd. 1–5, ed. E. Kędelska, I. Kwilecka, A. Łuczak, Bd. 6, ed. L.A. Jankowiak, E. Kędelska, A. Łuczak. Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy.
Brücklin 1473 = Ising 1966.
Glarean, ca. 1540 = Ising 1966.
Hs. Kaz. – Kazanʹ. Naučnaja biblioteka im. N. I. Lobačevskogo (KFU). Nr. 130 (21401), 16. Jh., ff. 1–44.
Donat 1481 – Donatus, A. Ars minor. Mit deutscher Interlinearglosse. Augsburg: Hermann Kästlin. Online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/details/bsb00034287 [Abruf: 11.06.2024].
Donat ca. 1483 – Donatus, A. Ars minor. Mit deutscher Interlinearglosse. [Strassburg: Heinrich Kno¬blochtzer, um 1483]. Online: https://dlib.gnm.de/item/4Inc33918 [Abruf: 11.06.2024].
Donat pl. 1595 – Aelii Donati vetustissimi grammatici elementa unà cum traductione polonica, nunc pri¬mum correpta et illustrata. Wilno: J. Karcan. Online: https://dhb.thulb.uni-jena.de/receive/ufb_cbu_00041655?derivate=ufb_derivate_00020612 [Abruf: 11.06.2024].
L.Zyz. 1596 – Zyzanij, L. Hrammatika slovenska. Wilno: V drukarni bratskoj. Online: https://rusneb.ru/catalog/000200_000018_RU_NLR_DIGIT_117018/ [Abruf: 16.06.2024].
M.Smotr. 1619 – Smotrycʹkyj, M. Grammatiki slavenskija pravilnoe sintagma. Jevʹe: V drukarni brat¬skoj. Online: https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_008117297/ [Abruf: 11.06.2024.
Bounatirou, E. 2018. Eine Syntax des „Novyj Margarit“ des A. M. Kurbskij. Philologisch-dependenz¬gram¬matische Analysen zu einem kirchenslavischen Übersetzungskorpus, Bd. 2 Syntax (= Slavisti¬sche Beiträge. Bd. 506). Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Decyk-Zięba, W. 2020. O kształtowaniu się polskiej terminologii gramatycznej. Poradnik Językowy 5, S. 60–75.
Decyk-Zięba, W. 2023. O zapomnianej dwujęzycznej łacińsko-polskiej edycji Donata z 1595 roku. Po¬rad¬nik Językowy 7, S. 87–96.
Hofmann J.B., Szantyr A. 1997. Lateinische Syntax und Stilistik (= Handbuch der Altertumswissen¬schaft. Abt. 2, Teil 2, Bd. 2). München: C.H. Beck.
Holtz, L. 1981. Donat et la tradition de l’enseignement grammatical. Étude sur l’Ars Donati et sa diffusion (IVe-iXe siècle) et édition critique. Paris: CNRS Éditions.
Ising, E. 1966. Die Anfänge der volkssprachlichen Grammatik in Deutschland und Böhmen. Dargestellt am Einfluß der Schrift des Aelius Donatus „De octo partibus orationis ars minor“, Teil 1: Quellen (= DAW zu Berlin. Veröffentlichungen der Sprachwissenschaftlichen Kommission, Bd. 6). Berlin: Akademie-Verlag.
Ising, E. 1970. Die Herausbildung der Grammatik der Volkssprachen in Mittel- und Osteuropa. Studien über den Einfluß der lateinischen Elementargrammatik des Aelius Donatus „De octo partibus oratio¬nis ars minor“ (= Veröffentlichungen des Instituts für Deutsche Sprache und Literatur, Bd. 47). Ber¬lin: Akademie-Verlag.
Jagić, V. 1896/1968. Codex slovenicus rerum grammaticarum = Rassuždenija južnoslavjanskoj i rus¬skoj stariny o cerkovno-slavjanskom jazykѣ. Nachdruck des Separatdrucks Berlin 1886 (= Slavische Pro¬pyläen, Bd. 25). München: Fink.
Jeep, L. 1893. Zur Geschichte der Lehre von den Redetheilen bei den lateinischen Grammatikern. Leip¬zig: Druck und Verlag von B.G. Teubner.
Jelitte, H. 1972. Altrussische Traktate über die Sprache (Thematik, Methodik, Terminologie). Die Welt der Slaven 17, S. 27–66.
Jellinek, M.H. 1914. Geschichte der neuhochdeutschen Grammatik von den Anfängen bis auf Adelung (= Ger¬manische Bibliothek, Abt. 2 Untersuchungen und Texte, Bd. 7), Bd. 2. Heidelberg: Carl Win¬ter’s Universitätsbuchhandlung.
Jílek, F. 1950. Klaretovo české názvosloví mluvnické. Věstnik Královksé české společnosti nauk. Třída fi¬losoficko-historicko-filologická 4, S. 69.
Keipert, H. 1977. Die Adjektive auf -telʹnʺ. Studien zu einem kirchenslavischen Wortbildungstyp, Bd. 1 (= Ost¬europa-Institut an der Freien Universität Berlin. Slavistische Veröffentlichungen. Bd. 45). Wies¬baden: Otto Harrassowitz.
Keipert, H. 1985. Die Adjektive auf -telʹnʺ. Studien zu einem kirchenslavischen Wortbildungstyp, Bd. 2. Wör¬terverzeichnis (= Osteuropa-Institut an der Freien Universität Berlin. Slavistische Veröffentli¬chun¬gen, Bd. 45). Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Keipert, H. 1987. Traditionsprobleme im grammatischen Fachwortschatz des Russischen bis zum Ende des 18. Jahrhunderts. Die Welt der Slaven 32 (2), S. 230–301.
Keipert, H. 1989. Deutsches im russischen Donat. Die Welt der Slaven 34 (2), S. 236–258.
Kociuba, O. 1975. The Grammatical Sources of Meletij Smotryc’kyj’s Church Slavonic Grammar of 1619. Ph.D. dissertation. NYC: Columbia University.
Łoś, J. 1925. Gramatyka polska, Bd. 2 Słowotwórstwo. Lwów: Wydawnicwo Zakładu Narodowego im. Os¬solińskich.
Menčík, F. 1891. Český zlomek „Donata“. Listy filologické / Folia philologica 18 (1/2), S. 97–99.
Nehring, W. 1881. Eine unbekannte Ausgabe des Donatus mit polnischer Übersetzung. Archiv für sla¬vi¬sche Philologie 5, S. 466–468.
Pawlicki, K. 2022. Łacińsko-polskie wydania Donata a początki polskiej terminologii gramatycznej. Po¬radnik Językowy 4, S. 109–121.
Rubenbauer, H., Hofmann, J.B. 1995. Lateinische Grammatik. Neubearb. v. R. Heine. Bamberg: Buch¬ners Verlag, etc.
Schönberger, A. 2008. Die „Ars minor“ des Aelius Donatus. Lateinischer Text und kommentierte deut¬sche Übersetzung einer antiken Elementargrammatik aus dem 4. Jahrhundert (= Bibliotheca Roma¬ni¬ca et Latina, vol. 6). Frankfurt am M.: Valentia.
Schönberger, A. 2009a. Die „Ars maior“ des Aelius Donatus. Lateinischer Text und kommentierte deut¬sche Übersetzung einer antiken Lateingrammatik des 4. Jahrhunderts für den fortgeschrittenen An¬fän¬gerunterricht (= Bibliotheca Romanica et Latina, vol. 7). Frankfurt am M.: Valentia.
Schönberger, A. 2009b. Priscians Darstellung der lateinischen Pronomina. Lateinischer Text und kom¬men¬tierte deutsche Übersetzung des 12. und 13. Buches der „Institutiones Grammaticae“ (= Biblio¬the¬ca Romanica et Latina, vol. 10). Frankfurt am M.: Valentia.
Schwenke, P. 1903. Die Donat- und Kalender-Type. Nachtrag und Übersicht (= Veröffentlichungen der Gutenberg-Gesellschaft, Bd. 2). Mainz: Verlag der Gutenberg-Gesellschaft.
Senn, F. 1902. Leges perfectae, minus quam perfectae et imperfectae. Paris: Rousseau.
SHTG – Słownik historyczny terminów gramatycznych. Online: https://shtg.uw.edu.pl [Abruf: 09.05.2024].
SRJa XI–XVII vv. – Slovarʹ russkogo jazyka XI–XVII vv, T. 3, 11, 19. Moskva: Nauka 1976, 1986, 1994. T. 31. Moskva: Leksrus 2019.
Tomelleri, V.S. 1999. Die Pravila grammatichnyє, der erste syntaktische Traktat in Rußland (= Speci¬mi¬na philologiae Slavicae, Bd. 123). München: O. Sagner.
Tomelleri, V.S. 2002. Der russische Donat. Vom lateinischen Lehrbuch zur russischen Grammatik (= Bau¬steine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. N. F. Reihe B: Editionen, Bd. 18). Köln/Weimar/Wien: Böhlau.
Tomelleri, V.S. 2023. Vokrug Donata. Moskva: Indrik.
Vintr, J. 1985. Česká gramatická terminologie do r. 1620. Wiener Slavistisches Jahrbuch 31, S. 151–185.
Weiher, E. Die älteste Handschrift des grammatischen Traktats Über die acht Redeteile. Anzeiger für slavische Philologie 9, S. 367–427.
Wimmer, E. 2005. Novgorod – ein Tor zum Westen? Die Übersetzungstätigkeit am Hofe des Nov¬goroder Erzbischofs Gennadij in ihrem historischen Kontext (um 1500) (= Hamburger Beiträge zur Geschichte des östlichen Europa, Bd. 13). Hamburg: Verlag Dr. Kovač.
Zakharʹin, D.B. 1991. O nemetskom vliyanii na russkuyu grammaticheskuyu mysl'. Russian Linguistics 15, S. 1–29.
Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg Niemcy
http://orcid.org/0000-0002-4125-5793
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe.