Analiza obecności języka polskiego w krajobrazie językowym londyńskiej dzielnicy


Abstrakt

Artykuł opisuje język polski w przestrzeni publicznej londyńskiej dzielnicy Ealing znanej jako miejsce ulokowania polskiej diaspory. W opracowaniu przedstawiono status języka polskiego, kwestię dominacji języka angielskiego nad językiem polskim oraz podjęto próbę odpowiedzi na pytanie, w jaki sposób języki te łączą się w oznakowaniu dwu-/wielojęzycznym. Do analizy korpusu znaków przyjęto ramy metodologiczne obejmujące aspekty analizy semiotycznej i językowej, takie jak: kontekst, domena, dominacja języka, gatunek i funkcja tekstu. Język polski indeksuje i konstruuje przestrzenie publiczne w różnych obszarach dzielnicy Ealing jako miejsca tożsamości, a tym samym Polacy poprzez swoje działania przyczyniają się do wysokiego stopnia żywotności etnolingwistycznej języka.

Słowa kluczowe

pejzaż językowy; Londyn; Polonia; język polski

Appadurai, A. 1996. Modernity at large: Cultural dimensions of globalization. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.

Backhaus, P. 2006. Multilingualism in Tokyo: A look into the linguistic landscape. International Journal of Multilingualism 3 (1), s. 52–66.

Backhaus, P. 2007. Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Bristol: Multilingual Matters Ltd.

Barni, M., Bagna, C. 2010. Linguistic landscape and language vitality. W: Linguistic landscape in the city, red. E. Shohamy, E. Ben-Rafael, M. Barni, s. 3–18. Bristol: Multilingual Matters Ltd.

Barni, M., Bagna, C. 2017. The critical turn in LL: New methodologies and new items in LL. Linguistic Landscape 1 (1/2), s. 6–18.

Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M. H., Trumper-Hecht, N. 2006. Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism 31 (1), s. 7–30.

Bolton, K. 2012. World Englishes and linguistic landscapes. World Englishes 31 (1), s. 30–33.

Bourdieu, P. 1991. Language and symbolic power. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Cenoz, J., Gorter, D. 2006. Linguistic landscape and minority languages. W: Linguistic landscape: A new approach to multilingualism, red. D. Gorter, s. 67–80. Bristol: Multilingual Matters Ltd.

Cenoz, J., Gorter, D. red. 2015. Multilingual education. Cambridge: Cambridge University Press.

Coulmas, F. 2009. Linguistic Landscaping and the seed of the public sphere. W: Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, red. E. Shohamy i D. Gorter, s. 13–24. Abingdon: Routledge.

Czerwińska, J. 2003. Działalność charytatywna Towarzystwa Literackiego Przyjaciół Polski w Londynie u schyłku XIX wieku. Annales Academiae Paedagogicae Cracoviensis 17. Studia Historica 2, s. 303–310.

Dąbrowska, M. 2020. Linguistic landscape: The multilingual cityscape of Kraków. W: Languages in contact and contrast: A festschrift for Professor Elżbieta Mańczak-Wohlfeld on the occasion of her 70th birthday, red. M. Szczyrbak, A. Tereszkiewicz, s. 121–132. Kraków: Wydawnictwo UJ.

Gallina, F. 2017. The Italian language in the Tanzanian LL: Between the Italian way of life and mass tourism. W: Negotiating and contesting identities in Linguistic Landscape, red. R. Blackwood, E. Lanza, H. Woldemariam, s. 36–51. London: Bloomsbury.

Garapich, M.P. 2019. Migracje z Polski do Wielkiej Brytanii: geneza, stan dzisiejszy, wyzwania na przyszłość. Studia BAS 4 (60), s. 13–30.

Geben, K. 2022. The Polish language in the linguistic landscape of Vilnius. Acta Baltico-Slavica 46 (2022). Online: http://doi.org/10.11649/abs.2867 [dostęp: 20.08.2023].

Gołębiowski, J.J. 2015. Elity polskie w Londynie po II wojnie światowej. Studia Polonijne 36, s. 89–102.

Gołębiewski, W.W. 2018. Rola Kościoła Katolickiego oraz polonijnych organizacji w USA w kształtowaniu świadomości narodowej młodego pokolenia Polaków. Łódzkie Studia Teologiczne 27 (4), s. 45–62.

Gorter, D. 2006. Linguistic landscape: A new approach to multilingualism. Bristol: Multilingual Matters.

Gorter, D. 2013. Linguistic landscapes in a multilingual world. Annual Review of Applied Linguistics 33, s. 190–212.

Gorter, D. 2023. Multilingual inequality in public spaces: Towards an inclusive model of Linguistic Landscape. W: Multilingualism in public spaces: Empowering and Transforming Communities, red. R. Blackwood, D. A. Dunlevy, s. 13–30. London: Bloomsbury.

Góral, B. 2011. Czym jest pejzaż językowy (linguistic landscape)? Investigationes Linguisticae 24, s. 41–60.

Hallett, R., Quiñones F.M. 2023. The linguistic landscape of an Urban Hispanic-Serving Institution in the United States. Social Semiotics 33 (3), s. 645–659.

Huebner, T. 2009. A framework for the linguistic analysis of linguistic landscapes. W: Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, red. E. Shohamy, D. Gorter, s. 70–87. Abingdon: Routledge.

Hulas, M. 1996. Goście czy intruzi? Rząd polski na uchodźstwie: wrzesień 1939 – lipiec 1943. Warszawa: Instytut Historii PAN.

Hult, F.M., Kelly-Holmes, H. 2019. Spectacular language and creative marketing in a Singapore tailor shop. International Journal of Multilingualism 16 (1), s. 79–93.

Janeta, M. 2012. Polacy w Wielkiej Brytanii – emigracja powojenna i poakcesyjna. Różnice, podobieństwa, wzajemne relacje. Studia Migracyjne – Przegląd Polonijny 38 (3), s. 1–26.

Jaworski, A. 2014. Mobile Language in Mobile Places. International Journal of Bilingualism 18 (5), s. 524–533.

Jones, R. H. 2012. Discourse Analysis: A Resource Book for Students. Abingdon: Routledge.

Kimura, G. C. 2017. Signs of De-territorialization? Linguistic Landscape at the German-Polish Border. Euroasia Border Review 8 (1), s. 45–58.

Landry, R., Bourhis, R.Y. 1997. Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality. Journal of Language and Social Psychology 16 (1), s. 23–49.

Lanza, E., Woldemariam, H. 2009. Language ideology and linguistic landscape: Language policy and globalization in a regional capital of Ethiopia. W: Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, red. E. Shohamy, D. Gorter, s. 189–205. Abingdon: Routledge.

Lanza, E., Woldemariam, H. 2014. Indexing modernity: English and branding in the linguistic landscape of Addis Ababa. International Journal of Bilingualism 18 (5), s. 491–506.

Li, W., Zhu, H. 2021. Making sense of handwritten signs in public spaces. Social Semiotics 31 (1), s. 61–87.

Łodziński, S. 2019. Języki mniejszości narodowych w przestrzeni publicznej. Czy zmiana krajobrazu językowego w Polsce? Nauka 3, s. 125–145.

Karolak, M. 2022. Linguistic landscape in a city of migrants: a study of Souk Naif area in Dubai. International Journal of Multilingualism 19 (4), s. 605–629.

Malinowski, D. 2009. Authorship in the linguistic landscape: A multimodal-performative view. W: Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, red. E. Shohamy, D. Gorter, s. 107–125. Abingdon: Routledge.

Marchlewicz, K. 2008. Wielka emigracja na Wyspach Brytyjskich (1831–1863). Warszawa: Instytut Historii PAN.

Okólski, M., Salt, J. 2014. Polish emigration to the UK after 2004: Why did so many come? Central and Eastern European Migration Review 3 (2), s. 1–27.

ONS 2021. Census 2021 results. Online: https://www.ons.gov.uk/census [dostęp: 15.08.2023].

Pietikäinen, S., Lane, P., Salo, H., Laihiala-Kankainen, S. 2011. Frozen actions in the Arctic linguistic landscape: a nexus analysis of language processes in visual space. International Journal of Multilingualism 8 (4), s. 277–298.

Putz, M., Mundt, N. red. 2019. Expanding the linguistic landscape: Linguistic diversity, multimodality and the use of space as a semiotic resource. Bristol: Multilingual Matters Ltd.

Ruzaite, J. 2017. The linguistic landscape of tourism: Multilingual signs in Lithuanian and Polish resorts. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics 8 (1), s. 197–220.

Scollon, R., Wong Scollon, S. 2003. Discourses in Place. Abingdon: Routledge.

Seals, C. 2021. Classroom translanguaging through the linguistic landscape. W: Language teaching in the linguistic landscape: Mobilising pedagogy in public space, red. D. Malinowski, H. H. Maxim, S. Dubreil, s. 119–141. Dordrecht: Springer.

Shohamy, E. 2012. Linguistic landscapes and multilingualism. W: The Routledge Handbook of Multilingualism, red. M. Martin-Jones, A. Blackledge, A. Creese, s. 550–563. Abingdon: Routledge.

Shohamy, E. 2015. LL research as expanding language and language policy. Linguistic Landscape 1 (1), s. 152–171.

Shohamy, E., Waksman, S. 2013. Talking back to the Tel Aviv centennial: LL responses to top-down agendas. W: Linguistic landscapes, multilingualism and social change, red. C. Hélot, M. Barni, R. Janssens, C. Bagna, s. 109–126. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Sloboda, M. 2009. State ideology and linguistic landscape: A comparative analysis of (post)communist Belarus, Czech Republic and Slovakia. W: Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, red. E. Shohamy, D. Gorter, s. 173–188. Abingdon: Routledge.

Todd Garvin, R., Eisenhower, K. 2017. A comparative study of linguistic landscapes in middle schools in Korea and Texas: Contrasting signs of learning and identity construction. W: Negotiating and contesting identities in Linguistic Landscape, red. R. Blackwood, E. Lanza, H. Woldemariam, s. 215–231. London: Bloomsbury.

Tufi, S. 2013. Language ideology and language maintenance: The case of Sardinia. International Journal of the Sociology of Language 219, s. 145–160.

Vandenbroucke, M. 2014. Language visibility, functionality and meaning across various TimeSpace scales in Brussels’ multilingual landscapes. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36 (2), s. 1–19.

Ziegler, E., Schmitz, U., Uslucan, H.H. 2019. Attitudes towards visual multilingualism in the linguistic landscape of the Ruhr area. W: Expanding the linguistic landscape: Linguistic diversity, multimodality and the use of space as a semiotic resource, red. M. Putz, N. Mundt, s. 264–299. Bristol: Multilingual Matters Ltd.

Pobierz

Opublikowane : 2024-05-17



Piotr Romanowski  p.romanowski3@uw.edu.pl
Uniwersytet Warszawski  Polska
http://orcid.org/0000-0003-0520-1250



Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe.