Tom 39 Nr 1 (2006): Łużyczanie w europejskich kontekstach
Tom 39/40
Redaktor tomu: Ignacy Doliński
Spis treści:
Od Redakcji – s. 7
Ewa Siatkowska „De se ipso ad posteritatem” – s. 13
Mercin Völkel Serbski postrow a dzak – s. 19
Zdzisław Kłos „Chwała ci, narodu łuzyckiego wierny strazniku” – s. 21
Zdzisław Kłos Zycie spełnione. Jurij Brezan (9 VI 1916 – 12 III 2006) – s. 30
Rozprawy
Sonja Wölke Aktualne tendencje rozwojowe w górnołuzyckim jezyku literackim – s. 37
Anja Pohoncowa Nejnowše tendence we wuwisu dolnoserbskeje pisneje recy – s. 50
Ewa Rzetelska-Feleszko Polska mniejszość na Bukowinie (pogranicze polsko-rumunskie) – s. 61
Helena Krasowska Słowacja – historia, język, problemy mniejszości – s. 70
Rafał Leszczyński Glosy na marginesie artykułu „Маловідома сторінка польскої сорабістики" – s. 85
Werner Meškank Cottbus – Chósebuz – Osiedle, zamek, miasto targowe. Problem etymologii nazwy miasta – s. 87
Werner Meškank Aneks do artykułu „Cottbus / Chósebuz. Osiedle, zamek, miasto targowe...” – s. 105
Włodzimierz Pianka, Głos w dyskusji w sprawie etymologii Chociebuza – s. 109
Werner Meškank Moje stejišco k recenziji knjeza Wł. Pianki – s. 112
Людмила Васильєва Лужицькі серби на сторінках хорватського часопису доби ілліризму „Danica lirska” („Danica Horvatska, Slavonska i Dalmatinska") – s. 115
Rafał Leszczynski Z wojennych kart – s. 124
Piotr Pałys Jugosławia wobec serbołuzyckich dazen wolnosciowych w latach 1945-1948 – s. 128
Kronika
Werner Meškank 15 lat czasopisma „Pomogaj Bog”. 50 lat Radia Łuzyckiego – s. 147
Fabian Kaulfürst Mesac we Waršawje – s. 159
Piotr Pałys Gorący listopad– s. 169
Recenzje i omówienia
Elżbieta Wrocławska Nowe dane do dolnołużyckiej dialektologii historycznej – s. 175
Elżbieta Wrocławska Słownik dla studentów i miłośników Dolnych Łużyc – s. 176
Forum literackie
Barbara Leszczyńska Twoja miłość – s. 181
Benedikt Dyrlich Jan Arnošt Smoler (z górnołuzyckiego tłumaczyła Ludmiła Gajczewska) – s. 182
Piotr Szymeczko Łużyczanin w poszukiwaniu swojej duszy. „Wyspa zapomnianych” Jakuba Lorenca-Zaleskiego – s. 183
Jakub Lorenc-Zaleski Wyspa zapomnianych (fragmenty) (z górnołuzyckiego tłumaczył Piotr Szymeczko) – s. 191
Jan Kochanowski, Co wót nas coš knez luby? (Piesn XXV. Czego chcesz od nas, Panie...) (na dolnołuzycki tłumaczył Michał Machura) – s. 203
Adam Mickiewicz Switezianka (na górnołuzycki tłumaczył Alfred Meškank) – s. 204
Adam Mickiewicz Pan Tadeusz, ks. I (na dolnołuzycki tłumaczył Alfred Meškank) – s. 209
Ignacy Dolinski Bibliografia zawartosci numerów XXX-XL – s. 236