Tom 39 Nr 1 (2006): Łużyczanie w europejskich kontekstach



Tom 39/40
Redaktor tomu: Ignacy Doliński

Spis treści:

Od Redakcji – s. 7

Ewa Siatkowska „De se ipso ad posteritatem” – s. 13

Mercin Völkel Serbski postrow a dzak – s. 19

Zdzisław Kłos „Chwała ci, narodu łuzyckiego wierny strazniku” – s. 21

Zdzisław Kłos Zycie spełnione. Jurij Brezan (9 VI 1916 – 12 III 2006) – s. 30

Rozprawy

Sonja Wölke Aktualne tendencje rozwojowe w górnołuzyckim jezyku literackim – s. 37

Anja Pohoncowa Nejnowše tendence we wuwisu dolnoserbskeje pisneje recy – s. 50

Ewa Rzetelska-Feleszko Polska mniejszość na Bukowinie (pogranicze polsko-rumunskie) – s. 61

Helena Krasowska Słowacja – historia, język, problemy mniejszości – s. 70

Rafał Leszczyński Glosy na marginesie artykułu „Маловідома сторінка польскої сорабістики" – s. 85

Werner Meškank Cottbus – Chósebuz – Osiedle, zamek, miasto targowe. Problem etymologii nazwy miasta – s. 87

Werner Meškank Aneks do artykułu „Cottbus / Chósebuz. Osiedle, zamek, miasto targowe...” – s. 105

Włodzimierz Pianka, Głos w dyskusji w sprawie etymologii Chociebuza – s. 109

Werner Meškank Moje stejišco k recenziji knjeza Wł. Pianki – s. 112

Людмила Васильєва Лужицькі серби на сторінках хорватського часопису доби ілліризму „Danica lirska” („Danica Horvatska, Slavonska i Dalmatinska") – s. 115

Rafał Leszczynski Z wojennych kart – s. 124

Piotr Pałys Jugosławia wobec serbołuzyckich dazen wolnosciowych w latach 1945-1948 – s. 128

Kronika

Werner Meškank 15 lat czasopisma „Pomogaj Bog”. 50 lat Radia Łuzyckiego – s. 147

Fabian Kaulfürst Mesac we Waršawje – s. 159

Piotr Pałys Gorący listopad– s. 169

Recenzje i omówienia

Elżbieta Wrocławska Nowe dane do dolnołużyckiej dialektologii historycznej – s. 175

Elżbieta Wrocławska Słownik dla studentów i miłośników Dolnych Łużyc – s. 176

Forum literackie

Barbara Leszczyńska Twoja miłość – s. 181

Benedikt Dyrlich Jan Arnošt Smoler (z górnołuzyckiego tłumaczyła Ludmiła Gajczewska) – s. 182

Piotr Szymeczko Łużyczanin w poszukiwaniu swojej duszy. „Wyspa zapomnianych” Jakuba Lorenca-Zaleskiego – s. 183

Jakub Lorenc-Zaleski Wyspa zapomnianych (fragmenty) (z górnołuzyckiego tłumaczył Piotr Szymeczko) – s. 191

Jan Kochanowski, Co wót nas coš knez luby? (Piesn XXV. Czego chcesz od nas, Panie...) (na dolnołuzycki tłumaczył Michał Machura) – s. 203

Adam Mickiewicz Switezianka (na górnołuzycki tłumaczył Alfred Meškank) – s. 204

Adam Mickiewicz Pan Tadeusz, ks. I (na dolnołuzycki tłumaczył Alfred Meškank) – s. 209

Ignacy Dolinski Bibliografia zawartosci numerów XXX-XL – s. 236