Ismail Kadare’s literary strategies
Legends, architectures and a parallel universe in the Three-Arched Bridge (1978)
Abstrakt
The Albanian writer Ismail Kadare (b. 1936) is sometimes called “a great writer in a small country”; this paper, focusing on his historical novel The Three-Arched Bridge (1978), reveals some strategies inherent to his works, suggests their place in world literature, and asserts how they can be seen as both unique and universal as part of world literature. First, the paper examines how legends have been reconstructed in the novel and compares them to two similar works. Second, the paper analyzes how architecture functions in the novel. Third, a parallel universe or “another Albania” is described so as to show how Kadare’s literary universe is formed.
Słowa kluczowe
Ismail Kadare; minor literature; universality; legend; architecture
Źródło finansowania
Kyouritsu Women's University
Bibliografia
Andrić, I. (1990). Na Drini ćuprija. Beograd: Prosveta.
Andrić, I. (1994). Le Pont sur la Drina. (Trans. Pascale Delpech), Paris: Belfond.
Bellos, D. (2021). Why should we read Ismail Kadare? World Literature Today. https://www.worldliteraturetoday.org/2021/winter/why-should-we-read-is-mail-kadare-david-bellos [31 Aug 2022]
Champseix, J-P. (2003). Un pont dans la tourmente balkanique: Andrić et Ismail Kadaré. RLC-Review De la Li comparee, 77(1), 49–60.
Conrad, P. (1973). The Victorian Treasure-House. London: Collins.
Faye, E. (1993). Introduction aux Oeuvres d’Ismail Kadaré. Paris: Fayard.
Faye, E. (1995) Dialogue avec Alain Bosquet. Paris: Fayard.
Frank, E. E. (1983). Literary architecture: Essays toward a tradition. University of California Press.
Hardy, T. (1984).The Life and Work of Thomas Hardy. London: MacMillan.
Haroche, C. (1990). Gespräch mit Ismail Kadare. Sinn und Form (42, 711).
Hugo, V. (1999). Notre-Dame de Paris. Trans. Alban Krailsheimer. Oxford World’s Classics. New York: Oxford University Press.
Kadaré, I. (1991) Entretiens avec Éric Faye. Paris : José Corti.
Kadaré, I. (1991). Invitation à l’atelier de l’écrivain, suivi de Le Poids de la Croix(Trans. Jusuf Vrioni). Paris: Fayard.
Kadaré, I. (1993). Le pont aux trois arches. Œuvres, tome premier. (Trans. Jusuf Vrioni). Paris: Fayard.
Kadaré, I. (1995). Dialogue avec Alain Bosquet. Paris: Fayard.
Kadare, I. (1997). The Three Arched Bridge. (Trans. John Hodgson). New York: Arcade.
Kadare, I. (1998). The Art of Fiction. The Paris Review. 147, 195–217.
Kadare, I. (2004). Ura me tri harqe. Tirana: Onufri.
Megas, G. (1976). Die Ballade von der Arta-Brucke. Salonica: Institute for Balkan Studies.
Morgan, P. (2011). Sacrifice, modernité et perte dans Le Pont aux trois arches de Kadaré. A. Eissen & V. Gély (Eds.), Lectures d’Ismail Kadaré. Presses Univer-sitaires de Paris Nanterre.
Naço, N. (2013).The Image of the Labyrinth in the Novel “The Palace of Dreams.”Academic Journal of Interdisciplinary Studies, 2(9): 255–258; https://www.mcser.org/journal/index.php/ajis/article/view/843 [31 Aug 2022]
Tristram, P. (1979). “Stories in Stones.” The Novels of Thomas Hardy. A. Smith (Ed.),Vision Press, 145–168.
Vanhese, G. (1994). Le Sacrifice de construction : I. Kadaré, M. Yourcenar. Saint Etienne: Du côté du populaire (117–129).
Zejneli, X. (28 J 2021). Zëri universal kundër totalitarizmit – Ismail Kadare. Gazeta Dielli. https://gazetadielli.com/zeri-universal-kunder-totalitariz mit-ismail-kadare/ [31 Aug 2022]
Zela, G. (2016). Myth and History in “The Three-Arched Bridge” and “The Bridge on The Drina” of Ismail Kadare and Ivo Andric. Academic Journal of Interdis-ciplinary Studies, 5(3) 193-197;https://www.mcser.org/journal/index.php/ajis/article/view/9779 [31 Aug 2022]
Kyoritsu Women's University Japonia
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe.
PRAWA AUTORSKIE
Rocznik „Zeszyty Łużyckie” jest wydawany na licencji niewyłącznej: Creative Commons - Uznanie autorstwa 3.0 PL (CC-BY)
(https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/legalcode). Przesłanie artykułu oznacza zgodę na jego udostępnienie na tej licencji. Licencja zostaje udzielona Wydawnictwom Uniwersytetu Warszawskiego na 5 lat (po upływie tego terminu przekształca się w zgodę udzieloną na czas nieoznaczony) na następujące pola eksploatacji:
• utrwalanie i zwielokrotnianie w dowolnej liczbie egzemplarzy (w tym w tłumaczeniu na inne języki) w znanych w dniu zawarcia niniejszego porozumienia technikach: drukiem w dowolnej formie, techniką cyfrową, techniką reprograficzną, za pomocą zapisu magnetycznego, zapisu na kliszy fotograficznej, oraz wprowadzania egzemplarzy do obrotu;
• wprowadzanie do sieci komputerowej Wydawcy;
• publiczne udostępnianie utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym, a w szczególności rozpowszechnianie w sieciach informatycznych, w tym komputerowych (Internet, sieci lokalne), telefonicznych oraz innych znanych w chwili zawarcia niniejszej umowy;
• najem, użyczanie;
• nadawanie za pomocą wizji i/lub fonii przewodowej albo bezprzewodowej przez stacje naziemne bądź satelitarne;
• kopiowanie i powielanie w technologiach fotomechanicznych lub innych znanych w dniu zawarcia porozumienia;
• publiczne odtwarzanie;
• wykorzystywanie do celów reklamowych i promocyjnych, w tym w sieciach informatycznych.