Metafiction and Illusionary Realism in Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events and Its Adaptation as a TV Series
Abstract
The article discusses the metaleptic and metafictional elements present in Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events (1999–2006) as adapted for the TV series based on the novels (2017–2019). The aim is to demonstrate how, as a result of the creators’ views on the particularities of the film medium, these elements are reduced, meanings are made more explicit and less ambiguous, and the plot is subjected to traditional narrative conventions.
Keywords
adaptation; narrative conventions; Lemony Snicket; children’s literature; metafiction; metalepsis; narrative; A Series of Unfortunate Events
References
Austin, S. (2013). Performative metafiction: Lemony Snicket, Daniel Handler and The End of A Series of Unfortunate Events. The Looking Glass, 17(1). Pobrane z: https://www.lib.latrobe.edu.au/ojs/index.php/tlg/article/view/387/381.
b.a. (b.d.). The End. Goodreads. Pobrane z: https://www.goodreads.com/book/show/65112.The_End.
Carroll, L. (1999), Alicja po tamtej stronie lustra (J. Kozak, tłum.). Warszawa: Prószyński i S-ka. (wyd. oryg. 1871).
Currie, M. (1995). Introduction. W: M. Currie (red.), Metafiction (s. 1–18). New York, NY: Longman.
De Bruyn, D. (2006). Różnica między polskim pojęciem „autotematyzm” a amerykańskim pojęciem „metafiction”. Studia Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio FF – Philologiae, 24, 47–54.
Genette, G. (2004). Métalepse. De la figure à la fiction. Paris: Seuil.
Handler, D., Lam, R., Sonnenfeld, B. (prod.). (2017–2019). A series of unfortunate events [Seria niefortunnych zdarzeń] [serial telewizyjny]. Los Gatos, CA: Netflix.
Handler, D. (scen.), Teplitzky, J. (reż.). (2019). Slippery slope: Part one [Zjezdne zbocze. Część 1] [odcinek serialu telewizyjnego]. W: D. Handler, R. Lam, B. Sonnenfeld (prod.), A series of unfortunate events [Seria niefortunnych zdarzeń]. Los Gatos, CA: Netflix.
Handler, D., Tracz, J. (scen.), Welch, B. (reż.). (2019). The end [Koniec końców] [odcinek serialu telewizyjnego]. W: D. Handler, R. Lam, B. Sonnenfeld (prod.), A series of unfortunate events [Seria niefortunnych zdarzeń]. Los Gatos, CA: Netflix.
Helman, A. (2014). Twórcza zdrada. Filmowe adaptacje literatury (wyd. 2 zm. i poszerz.). Poznań: Ars Nova.
Hogan, R. (2000). Daniel Handler. Beatrice Interview. Pobrane z: http://www.beatrice.com/interviews/handler.
Hutcheon, L. (1984). Narcissistic narrative: The metafictional paradox. New York, NY, London: Methuen University Paperback.
Kaczyńska, B. (2018). Metafiction in children’s literature and its adaptation on screen: The case of Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events. New Horizons in English Studies, 3, 71–85. https://doi.org/10.17951/nh.2018.71.
Loewe, I. (2016). Tekst okładki w książce dla młodego odbiorcy. Analiza genologiczno-stylistyczna. Stylistyka, 25, 371–388.
MacDonald, L., Parkes, W. F., Van Wyck, J. (prod.), Silberling, B. (reż.). (2004). A series of unfortunate events [Lemony Snicket: Seria niefortunnych zdarzeń] [film]. Los Angeles, CA: Paramount Pictures.
Magnusson, K. (2012). Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events: Daniel Handler and marketing the author. Children’s Literature Association Quarterly, 37(1), 86–107. https://doi.org/10.1353/chq.2012.0013.
Melville, H. (2002). Moby Dick. London: Wordsworth Classics. (wyd. oryg. 1851). Ostaszewski, J. (2018). Historia narracji filmowej. Kraków: TAiWPN Universitas.
Slany, K. (2016). Groza w literaturze dziecięcej. Od Grimmów do Gaimana. Kraków: WN UP.
Snicket, L. (2002a). Przykry początek (J. Kozak, tłum.). Warszawa: Egmont. (wyd. oryg. 1999).
Snicket, L. (2002b). Gabinet gadów (J. Kozak, tłum.). Warszawa: Egmont. (wyd. oryg. 1999).
Snicket, L. (2002c). Ogromne okno (J. Kozak, tłum.). Warszawa: Egmont. (wyd. oryg. 1999).
Snicket, L. (2002d). Tartak tortur (J. Kozak, tłum.). Warszawa: Egmont. (wyd. oryg. 2000).
Snicket, L. (2003a). Winda widmo (J. Kozak, tłum.). Warszawa: Egmont. (wyd. oryg. 2001).
Snicket, L. (2003b). Wredna wioska (J. Kozak, tłum.). Warszawa: Egmont. (wyd. oryg. 2001).
Snicket, L. (2003c). Szkodliwy szpital (J. Kozak, tłum.). Warszawa: Egmont. (wyd. oryg. 2001).
[Snicket, L.]. (2004a). Lemony Snicket. Nieautoryzowana autobiografia (J. Kozak, tłum.). Warszawa: Egmont. (wyd. oryg. 2002).
Snicket, L. (2004b). Zjezdne zbocze (J. Kozak, tłum.). Warszawa: Egmont. (wyd. oryg. 2003).
Snicket, L. (2006a). Przedostatnia pułapka (J. Kozak, tłum.). Warszawa: Egmont. (wyd. oryg. 2005).
Snicket, L. (2006b). The Beatrice Letters. New York, NY: HarperCollins.
Snicket, L. (2007). Koniec końców (J. Kozak, tłum.). Warszawa: Egmont. (wyd. oryg. 2006).
Statkiewicz-Zawadzka, K. (2010). „Let’s Make a Meta-movie”. Metalepsy i inne gry narracyjne Spike’a Jonze’a i Charliego Kaufmana. Kwartalnik Filmowy, 71–72, 230–246.
Suarez-Pico, T. (scen.), Welch, B. (reż.). (2017). The miserable mill: Part two [Tartak tortur. Część 2] [odcinek serialu telewizyjnego]. W: D. Handler, R. Lam, B. Sonnenfeld (prod.), A series of unfortunate events [Seria niefortunnych zdarzeń]. Los Gatos, CA: Netflix.
Tołstoj, L. (1984). Anna Karenina (K. Iłłakowiczówna, tłum.). Warszawa: PIW. (wyd. oryg. 1877).
Tracz, J. (2019). The annotated interview: 667 Dark Avenue interviews Joe Tracz (with answers). 667 Dark Avenue. Pobrane z: http://asoue.proboards.com/thread/35807/dark-avenue-interviews-tracz-answers.
Tracz, J. (scen.), Peristere, L. (reż.). (2018). Carnivorous carnival: Part one [Krwiożerczy karnawał. Część 1] [odcinek serialu telewizyjnego]. W: D. Handler, R. Lam, B. Sonnenfeld (prod.), A series of unfortunate events [Seria niefortunnych zdarzeń]. Los Gatos, CA: Neflix.
Tracz, J. (scen.), Sonnenfeld, B. (reż.). (2019a). Penultimate peril: Part one [Przedostatnia pułapka. Część 1] [odcinek serialu telewizyjnego]. W: D. Handler, R. Lam, B. Sonnenfeld (prod.), A series of unfortunate events [Seria niefortunnych zdarzeń]. Los Gatos, CA: Netflix.
Tracz, J. (scen.), Sonnenfeld, B. (reż.). (2019b). Penultimate peril: Part two [Przedostatnia pułapka. Część 2] [odcinek serialu telewizyjnego]. W: D. Handler, R. Lam, B. Sonnenfeld (prod.), A series of unfortunate events [Seria niefortunnych zdarzeń]. Los Gatos, CA: Neflix.
Tracz, J. (scen.), Welch, B. (reż.). (2017). The miserable mill: Part one [Tartak tortur. Część 1] [odcinek serialu telewizyjnego]. W: D. Handler, R. Lam, B. Sonnenfeld (prod.), A series of unfortunate events [Seria niefortunnych zdarzeń]. Los Gatos, CA: Netflix.
Waugh, P. (1984). Metafiction: The theory and practice of self-conscious fiction. New York, NY: Methuen.
Wright, R. (1980). Syn swego kraju (Z. Kierszys, tłum.). Warszawa: PIW. (wyd. oryg. 1940).
University of Warsaw Poland
http://orcid.org/0000-0003-0421-9205
Barbara Kaczyńska – MA, prepares a doctoral dissertation at the Institute of Applied Linguistics of the Faculty of Applied Linguistics at the University of Warsaw (Poland) on the reception of 17th- and 18th-century French fairy tales in Polish children's literature. Contact: b.kaczynska@uw.edu.pl.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Open Access Policy
All articles presented on the pages of ”Dzieciństwo. Literatura i Kultura” are published in open access under a Creative Commons license - Attribution 4.0 International (CC BY 4.0). It means that:
- they can be made available and quoted under the condition of explicit and clear indication of the author/authors of the referenced text;
- you cannot use legal or technological means that would limit others in using the text under the terms of the license.
More information: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/