Wtórne znaczenia wyrazów percepcyjnych zmysłowych (zmysł powonienia, dotyku i smaku) – próba rekonesansu
Abstrakt
W artykule zajęto się wybranymi wtórnymi znaczeniami czasowników percepcyjnych: dotykowych, smakowych i węchowych w różnych językach, przede wszystkim indoeuropejskich; dużo przykładów pochodzi z polszczyzny. Zasadnicza większość omawianych sensów jest wspólna niezależnie od pochodzenia języka i związków geograficznych czy kulturowych między etnosami, co może świadczyć o ich uniwersalności i związku z biologią i sposobem postrzegania świata za pomocą danego zmysłu. Do takich wniosków uprawniają związki między językami Aborygenów, Papuasów, Basków, Polaków, Brytyjczyków czy Hiszpanów.
Piotrowska, A. (2020). Wtórne znaczenia wyrazów percepcyjnych zmysłowych (zmysł powonienia, dotyku i smaku) – próba rekonesansu. Prace Filologiczne, 73, 521-543. https://doi.org/10.32798/pf.504